1. |
Εν πλώ - At Sea
04:34
|
|||
Εν πλω και κοιτάζεις τους φάρους ανάποδα
Ανυπόμονο μέλλον φωτίζει τις μνήμες
Άβαρες πέτρες, φωτιές φωτεινές
Υαλώδης ιστός που ενώνει το σύμπαν
Πόσο μόνοι μου λες σαν το δέντρο στην Πόλη
και η αγάπη φυτρώνει, πόσο μόνη της λες
Ο άνεμος σέρνει κόκκους άμμου και κόκκαλα
Από τυχαία σημεία σε τυχαία σημεία
--------------------------------------------------------
At sea and you’re gazing at beacons reverse
A restless future on memory shedding light
Buoyant rocks, blazes bright
A hyaline net connecting the universe
As lonesome, you say, as the tree of the downtown quarter
How lonesome love sprouts, you say
The wind hauls specks of dust and bone astray
From random corner to random corner
|
||||
2. |
||||
Είμαι ο Άνθρωπος στη σελήνη
Ξέρω τον λόγο γιατί δεν σβήνει
Θα σου το πω και δεν θα πιστέψεις
Μέσα στο χώμα θάβουν τις σκέψεις
Είμαι ο Άνθρωπος στη σελήνη
Ζω από ένστιχτο ζω σε μια δίνη
Πέφτω τρικλίζοντας, χάνω το φως
Φτηνή η πίστη σας, νεκρός θεός
Τους έχω δει να τρώνε τ' αστέρια
Μέσα στον φόβο να στήνουν καρτέρια
Έχουν τον τρόπο να σε φυλάνε
Το αίμα πίνουν και δεν μεθάνε ποτέ
Υπάρχω ακόμα κι ας ζω μες τον φόβο
Έχω ένα δάκρυ κι αυτό δεν το κρύβω
Σκάβω βαθιά να το βάλω στο χώμα
Μαζί με τις σκέψεις, τι διάολο θα γίνει
Είμαι ο Άνθρωπος στη σελήνη
και ξέρω τον λόγο γιατί δεν σβήνει
Θα σου το πω και δεν θα πιστέψεις
Μέσα στο χώμα θάβουν τις σκέψεις
Τους έχω δει να τρώνε τ' αστέρια
Μέσα στον φόβο να στήνουν καρτέρια
Έχουν τον τρόπο να σε φυλάνε
Το αίμα πίνουν και δεν μεθάνε ποτέ
-------------------------------------------------
I am The Man on the Moon
I know why it never fades away
You won’t believe but heed what I say
Thoughts are entombed in earth’s cocoon
I am The Man on the Moon
I live in a vortex, I’m bearing through animal might
I stagger and fall; I’m robbed of all light
Religion is cheap, your priests around a dead god croon
I’ve witnessed those eaters of stars
In the midst of pain you see them lay in wait
Adept at keeping you behind bars
Always sober yet they drink blood by the crate
I am still here though living in fear
I will not hide my trickling tear
I’ll burrow deep plant it in fertile ground
Planted beside the thoughts, who knows where it’s bound
I am The Man on the Moon
I do know why it never fades away
You won’t believe but heed what I say
Thoughts are entombed in earth’s cocoon
I’ve witnessed those eaters of stars
In the midst of pain you see them lay in wait
Adept at keeping you behind bars
Always sober yet they drink blood by the crate
|
||||
3. |
||||
Ξέρει μια γλώσσα μα φοβάται και τραυλίζει
Είναι αυτή η γλώσσα που ξυπνάει τους νεκρούς
Όλοι τους νεκροί από ένα κόσμο δίχως χρόνο
Όλοι τους νεκροί που για τον χρόνο τραγουδούν
Για τη γαλήνη που δεν ξέρουν πότε θά 'ρθει
Αυτό τον πόνο που είναι πάντα συνεπής
Για την αρχαία των προγόνων τους τη μοίρα μπορεί
Την αιώνια κατάρα της σιωπής
Ξέρει μια γλώσσα μυστική και δικασμένη
Σε κόκαλα γραμμένη χαραγμένη με νυστέρι
Πόσο θέλει να μιλήσει, μα να ακούσει δεν αντέχει
Είναι οι ύμνοι του κενού, των νεκρών οι προσευχές
Για τη γαλήνη που δεν ξέρουν πότε θά ‘ρθει
Αυτό τον πόνο που είναι πάντα συνεπής
Για την αρχαία των προγόνων τους τη μοίρα, μπορεί
Την αιώνια κατάρα της σιωπής
-----------------------------------------------------
He’s learned a language but stutters from feeling dread
This is the language that awakens the dead
All of them dead from living in a world without time
Hear the dead about time humming a tuneless rhyme
A rhyme about awaited rest that seems at best eventual
A rhyme about this pain that seems forever punctual
A rhyme perhaps about their forbears’ destiny that’s timeless
A rhyme about the everlasting curse of silence
He’s learned a language covert and condemned
On bones etched with a scalpel, on bones forcibly penned
He yearns for speech yet from hearing shies away
This is the hymn to nothingness the way the dead men pray
A rhyme about awaited rest that seems at best eventual
A rhyme about this pain that seems forever punctual
A rhyme perhaps about their forbears’ destiny that’s timeless
A rhyme about the everlasting curse of silence
|
||||
4. |
||||
Ήταν ένας τόπος φοβισμένος και βουβός
Η σκιάξη του η μεγάλη, η αλήθεια και το φως
Μια ηχώ που ήταν θαμμένη από φιλήδονη γιορτή
Ιαχές της ανταρσίας που είχαν θάψει ζωντανή
Νά 'στε καλά ρε γέροι κι ακούστε τα παιδιά σας
Αυτή είναι μια ωδή στον τσαμπουκά σας
Να 'στε καλά ρε μάγκες κι η εικόνα σας θα αγιάσει
Κι ας μην βρεθεί παπάς να σας διαβάσει
Είχαν ιστορίες στα μαλλιά τους κρεμασμένες
Μέρες μοιρασμένες σε κελιά και σε τεκέδες
Τα κεφάλια τους γεμάτα με λουλούδια και φωτιά
Οι πληγές τους αλμυρές, οι πληγές τους αλμυρές
Νά 'στε καλά ρε γέροι κι ακούστε τα παιδιά σας
Αυτή είναι μια ωδή στον τσαμπουκά σας
Νά 'στε καλά ρε μάγκες κι η εικόνα σας θα αγιάσει
Κι ας μην βρεθεί παππάς να σας διαβάσει
---------------------------------------------------------
In a forgotten corner cowed and hushed
Lost in obscurity, truth and light were crushed
An echo entombed beneath some hedonistic feast
The outcries of a mutiny chained like a feral beast
Be well old men, take heed of your kids’ wit
This is an ode to your own true grit
Be well old lads for sure you’re to be sainted
Though to the priesthood you all are tainted
Stories in their long tangled hair were braided
All their days divided between cells and opium dens
Their bright minds with flowers and fire were laded
And there was salt in their wounds, t’ was salt in their wounds, friends
Be well old men, take heed of your kids’ wit
This is an ode to your own true grit
Be well old lads for sure you’re to be sainted
Though to the priesthood you all are tainted
|
||||
5. |
||||
6. |
||||
Φωτιά στις σπηλιές των φαντασμάτων
Πύρινη η αλήθεια που γεννήθηκε στο φως
Εικόνα που δεν αντέχουν να αντικρίσουν
Η όψη μια πρωτόγονης μελλοντικής φυλής
Είναι η αιώνια στιγμή της Ουτοπίας
Στην όψη μιας πρωτόγονης μελλοντικής φυλής
Είναι η αιώνια στιγμή της Ουτοπίας
Στην όψη μιας πρωτόγονης μελλοντικής φυλής
Λάμψη που πετάει κι όπου φτάσει
Μοιάζει με τα ελεύθερα πουλιά στον Ουρανό
Από το κέντρο ενός κόσμου μπερδεμένου
Πίστη στις καρδιές των αγέννητων παιδιών
Για την αιώνια στιγμή της Ουτοπίας
Στην όψη μιας πρωτόγονης μελλοντικής φυλής
Για την αιώνια στιγμή της Ουτοπίας
Στην όψη μιας πρωτόγονης μελλοντικής φυλής
--------------------------------------------------------------
There’s a fire raging in the caves of phantoms
Flaming is the truth born in light’s grace
A vision they could hardly fathom
The sight of a primordial future race
The time eternal of utopia hangs in place
In the features of a primordial future race
The time eternal of utopia hangs in place
In the features of a primordial future race
A flash that soars to heights unknown
Like free birds having to the Heavens flown
From the center of a most confounded world
Faith in the hearts of unborn children whirled
The time eternal of utopia hangs in place
In the features of a primordial future race
The time eternal of utopia hangs in place
In the features of a primordial future race
|
||||
7. |
||||
ΤΙ ΚΑΝΩ ΕΔΩ;
Σκαρφαλώνω Σκαρφαλώνω Σκαρφαλώνω
Να βουτήξω στο κενό να αφεθώ
Πως μ' αρέσει απ’ τις κορφές να δοκιμάζω
Αν αντέχω στον αέρα να πετάξω
Όλο φεύγω τρέχω πέφτω και κρυώνω
Την σκιά μου δεν μπορώ να απαρνηθώ
Μόνο ψάχνω αναρωτιέμαι και ρωτάω
Τι κάνω εδώ, τι κάνω εδώ;
Η φυλή μου προς το χάος ταξιδεύει
Βλέπω φως μα το μυαλό μου είναι θολό
Κι αν έχω γύρω μου ένα κτήνος που χορεύει
Προσπαθώ να του ριχτώ
Η φυλή μου προς το χάος ταξιδεύει
Βλέπω φως μα το μυαλό μου είναι θολό
Κι αν έχω γύρω μου ένα κτήνος που χορεύει συνεχώς
Βλέπω το Φως
Ταξιδεύω Ταξιδεύω Ταξιδεύω
Μα τα μάτια μου σφιχτά κλειστά κρατώ
Κι αν αντέχω το σκοτάδι να κοιτάζω
Γιατί φαντάζομαι ότι θά 'θελα να βλέπω
Όλο φεύγω τρέχω πέφτω και κρυώνω
Την σκιά μου δεν μπορώ να απαρνηθώ
Μόνο ψάχνω αναρωτιέμαι και ρωτάω
Τι κάνω εδώ, τι κάνω εδώ;
Η φυλή μου προς το χάος ταξιδεύει
Βλέπω φως μα το μυαλό μου είναι θολό
Κι αν έχω γύρω μου ένα κτήνος που χορεύει
Προσπαθώ να του ριχτώ
Η φυλή μου προς το χάος ταξιδεύει
Βλέπω φως μα το μυαλό μου είναι θολό
Κ αν έχω γύρω μου ένα κτήνος που χορεύει συνεχώς
Βλέπω το Φως
--------------------------------------------------
WHAT AM I DOING HERE?
Climbing, climbing, climbing, climbing
To leap into the void, to unwind
Oh how I relish from the mountaintops trying
My wings against the currents of the wind to find
I am always leaving, running, falling, chilled to the bone
My shadow I cannot renounce, yet it is my own
I am only seeking, wondering, asking to hear
What am I doing here – what am I doing here?
My clan towards Chaos is travelling
I can see light but my mind is overcast
And if there’s a beast by me dancing past
I’ll always try charging it, always be battling
My clan towards Chaos is taking flight
I can see light but my mind is overcast
And if there’s ever a beast by me dancing past
I can see the Light
Travelling, travelling, travelling,travelling
But my eyes are kept shut tight
If to gaze into darkness does not have me unraveling
Yet why do I conceive that I would wish for sight?
---------------------------------------------------------------------
ΣΕ ΧΤΥΠΑ Η ΦΩΝΗ ΤΟΥΣ
Μέσα απ’ τις τρύπιες τους λέξεις, τα ακανθώδη τους χάδια
Οι νοσηρές τους οι σκέψεις, τα τοξικά τους τα σάλια
Σε χτυπά η φωνή τους στο νεκρικό σου κρεβάτι
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Συνενοχή της συνήθειας, αποδοχή των τεράτων
Πολέμου χρήσιμο δόρυ, οι κραυγές των θυμάτων
Σε χτυπά η φωνή τους στο νεκρικό σου κρεβάτι
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Χιλιάδες χρόνια κρυμμένες φωνές κι υπέροχες σκέψεις Μέρες που έρχονται θά ‘ρθουν, μεγάλες όμορφες μέρες
Σε χτυπά η φωνή τους μην φοβάσαι κρατήσου
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
Σε χτυπά η φωνή τους σε χτυπά η φωνή τους
------------------------------------------------------
STRIKEN BY THEIR VOICE
Through their rent and torn words, their caresses that prickle
Their obscene thoughts, their toxic spittle
Lying in your deathbed, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
Complicit in routine, to devils adhere
To War the wails of victims are but a handy spear
Lying in your deathbed, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
Thousands of years of veiled voices and thoughts full of wonder
The days to come will come; long lovely days of splendor
You are stricken by their voice, never fear hold on
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
You are stricken by their voice, you are stricken by their voice
|
Streaming and Download help
If you like KRAAK, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp